翻转视角:如何为 787 位孩子的“奇思妙想”建立视觉逻辑? / Rebel9

业主/Client :KACES – Korea Arts & Culture Education Service
面积/Area :600m²
年份/Year :2019年
位置/Location :韩国·首尔

一、挑战:碎片化档案的“秩序重塑”
1. The Challenge: Restructuring the Order of Fragmented Archives

“孩子们相信什么” 是韩国文化艺术教育振兴院(KACES)持续了 7 年的艺术教育计划。面对 7 年间 42 个项目、787 名儿童和 80 位艺术家产生的大量碎片化、异构化的记录,如何让这些跨越时空的“档案”说出同一种语言?
“What Children Believe” is a long-term arts education initiative spearheaded by the Korea Arts & Culture Education Service (KACES) over a seven-year period. Faced with an immense collection of fragmented and heterogeneous records—spanning 42 projects, 787 children, and 80 artists—the core challenge was: how can these “archives,” scattered across different times and spaces, be made to speak a unified language?

Rebel9 给出的答案不是简单的罗列,而是名为 “Flip Flip” (翻转・翻转) 的视觉实验。
Rebel9’s response was not a conventional, linear arrangement, but a visual experiment titled “Flip Flip.”

翻转视角:如何为 787 位孩子的“奇思妙想”建立视觉逻辑? / Rebel9
翻转视角:如何为 787 位孩子的“奇思妙想”建立视觉逻辑? / Rebel9

二、核心策略:模块化的视觉骨架
2. Core Strategy: A Modular Visual Skeleton

Rebel9 放弃了以往每年更换 Logo 颜色的简单做法,而是构建了一套模块化的图形逻辑
Rebel9 moved away from the conventional practice of simply updating the logo’s color each year. Instead, they constructed a comprehensive system of modular graphic logic:

  • 字体的“情绪表达”: 设计师定制了一款极具视觉冲击力且充满律动感的标题字体,不仅能与韩文字形完美契合,更通过线条粗细与间距的调整,模拟出孩子们清脆、欢快的“发声感”。
    Typography as “Emotional Expression”: The designers created a bespoke title typeface with profound visual impact and a rhythmic quality. Not only does it integrate seamlessly with Korean characters, but by meticulously adjusting line weights and spacing, it simulates the crisp, cheerful “voices” of children.
  • 触感关联: 设计团队将图形元素转化为印章、笔记、铅笔、装订盒等物理形态。这种设计让观众在观展时,能通过视觉联想到触觉与听觉,使抽象的数据变得“有温度”。
    Tactile Associations: The design team translated graphic elements into physical forms—stamps, notes, pencils, and binding boxes. This approach allows visitors to mentally connect visual stimuli with tactile and auditory sensations during the exhibition, imbuing abstract data with a sense of “human warmth.”
翻转视角:如何为 787 位孩子的“奇思妙想”建立视觉逻辑? / Rebel9
翻转视角:如何为 787 位孩子的“奇思妙想”建立视觉逻辑? / Rebel9
翻转视角:如何为 787 位孩子的“奇思妙想”建立视觉逻辑? / Rebel9
翻转视角:如何为 787 位孩子的“奇思妙想”建立视觉逻辑? / Rebel9

三、数字化转译:虚实交织的展陈场域
3. Digital Translation: A Hybrid Realm of Virtual and Physical

面对大规模的数据流,Rebel9 利用开发的图形系统实现了全媒介覆盖
Faced with a massive influx of data, Rebel9 utilised its developed graphic system to achieve full-media coverage:

  • 一致性调性: 从印刷物到 Web 端,再到数字多媒体界面,所有的信息都被装入统一的视觉模块中。
    Coherent Tonality: From printed materials to web interfaces and digital multi-media displays, all information was integrated into unified visual modules, ensuring a seamless aesthetic across all platforms.
  • 参与式归档: 展览现场不仅是单向的展示,更像是一个活着的“实验室”。观众通过翻动、盖章、记录等动作,参与到档案的二次创作中,完美契合了“Flip Flip”翻转视角的内核。
    Participatory Archiving: The exhibition space was far more than a one-way display; it functioned as a “living laboratory.” By flipping, stamping, and recording, visitors actively participated in the secondary creation of the archives—perfectly embodying the core concept of shifting perspectives inherent in “Flip Flip.”
翻转视角:如何为 787 位孩子的“奇思妙想”建立视觉逻辑? / Rebel9
翻转视角:如何为 787 位孩子的“奇思妙想”建立视觉逻辑? / Rebel9
翻转视角:如何为 787 位孩子的“奇思妙想”建立视觉逻辑? / Rebel9
翻转视角:如何为 787 位孩子的“奇思妙想”建立视觉逻辑? / Rebel9
翻转视角:如何为 787 位孩子的“奇思妙想”建立视觉逻辑? / Rebel9
翻转视角:如何为 787 位孩子的“奇思妙想”建立视觉逻辑? / Rebel9
翻转视角:如何为 787 位孩子的“奇思妙想”建立视觉逻辑? / Rebel9
翻转视角:如何为 787 位孩子的“奇思妙想”建立视觉逻辑? / Rebel9
翻转视角:如何为 787 位孩子的“奇思妙想”建立视觉逻辑? / Rebel9
翻转视角:如何为 787 位孩子的“奇思妙想”建立视觉逻辑? / Rebel9
翻转视角:如何为 787 位孩子的“奇思妙想”建立视觉逻辑? / Rebel9
翻转视角:如何为 787 位孩子的“奇思妙想”建立视觉逻辑? / Rebel9

四、WeHow · 聚焦
4. WeHow · Focus

WeHow 看来,“Flip Flip” 展览的成功之处在于它处理“信息密度”的高级感。它并没有为了迎合“儿童主题”而走向低龄化,而是用极其严谨的网格系统逻辑美学去承载孩子们天马行空的想象力。
From the viewpoint of WeHow, the brilliance of the “Flip Flip” exhibition lies in the sophisticated way it manages “information density.” Rather than succumbing to a “juvenile” aesthetic to cater to the children’s theme, the project employs a rigorously structured grid system and a logical aesthetic to support and carry the weight of the children’s unrestrained imagination.

这为我们的展示设计提供了新的思路:
好的交互设计,首先是建立一套能够兼容“混乱”与“活力”的秩序系统。
This offers fresh inspiration for our own exhibition designs: Great interactive design begins with the creation of an orderly system—one that is inherently capable of embracing both “chaos” and “vitality.”


设计单位 / Design Firm:Rebel9

图片来源 / Image Source:Rebel9

文章编辑 / Article Editing:WeHow

本文为WeHow设计网原创内容,未经授权禁止转载、摘编或使用。如需转载或合作,请联系邮箱:service@wehow.cn获取正式授权。

收藏本文
上一篇 1天前
下一篇 2025年8月24日 下午2:03

相关推荐

发表回复

登录后才能评论
关注公众号